Genesis 22

Obětování Izáka

1Po těch
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
událostech se stalo, že Bůh Abrahama zkoušel.
Dt 8,2.16; 13,4; Sd 2,22; He 11,17
Řekl mu: Abrahame! On
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl:
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Tady jsem.
v. 11; 31,11
2Bůh řekl: Nuže, vezmi svého syna, svého jediného,
J 3,16
jehož miluješ, Izáka, a jdi do země Mórija.
2Pa 3,1
Tam ho
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
obětuj jako zápalnou oběť
2Kr 3,27
na jedné z hor, o níž ti
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
povím.
3Abraham vstal časně ráno,
21,14
osedlal
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
osla, vzal s sebou dva své služebníky a svého syna Izáka, naštípal dříví k zápalné oběti a ⌈vydal se⌉
h.: vstal a šel
k místu, o kterém mu řekl Bůh.

4Třetího
[to odpovídá cestě z Beer–šeby (v. 19) do Jeruzaléma]; srv. Ex 5,3; 15,22; 2Kr 20,5
dne, když Abraham pozvedl
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oči,
srv. v. 13; 13,14; 18,2
uviděl v dáli to místo
5a
h.: + Abraham
 řekl svým služebníkům: Zůstaňte tady s oslem a já s chlapcem
Jr 1,6p
půjdeme až tam. Pokloníme
srv. 1S 1,19; 2S 12,20
se Bohu a vrátíme
[lze se jen domnívat, co tím Abraham myslel; He 11,19 mluví o tom, že Abraham věřil, že Bůh má moc Izáka vzkřísit z mrtvých]
se k vám.
6Potom vzal Abraham dříví k zápalné oběti a naložil je na svého syna Izáka. Vzal s 
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
sebou také oheň a nůž.
[Je zvláštní, že i když se tehdy obětní nože musely používat hojně, v souvislosti s obětí je výraz použit v celé StS pouze v tomto příběhu (Sd 19,29; Př 30,14†)]
A šli oba spolu.
7Tu Izák řekl svému otci Abrahamovi: Otče?
h.: Otče můj; [Ve spojení s přivlast. zájm. by mohlo odpovídat oslovení: „Tati“]
Abraham řekl:
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Tady jsem,
v. 1
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
synu. Izák řekl:
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Zde je oheň a dříví, ale kde je beránek k zápalné oběti?
8Abraham
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl: Bůh si opatří
v. 14p
beránka
srv. Ex 29,38—42; [konečným naplněním A. slova byl beránek Boží — Iz 53,7; J 1,29; Zj 13,8]
k zápalné oběti, můj synu. A šli oba spolu.

9Když přišli na místo, o kterém mu řekl Bůh, Abraham tam postavil oltář,
13,18
připravil
1Kr 18,33
dříví, svázal
HL; slso zn. svázat dohromady nohy obětního zvířete
svého syna Izáka a položil ho na oltář
Jk 2,21
na dříví.
10Pak
h.: + Abraham
vztáhl
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku a vzal nůž, aby zabil
[výraz používaný často pro zabití obětního zvířete; 1S 1,25; 14,32; Iz 57,5; Ez 23,29; 40,41]
svého syna.
11Vtom na něho zavolal Hospodinův
16,7—11
Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl z nebes: Abrahame, Abrahame!
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděl:
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Tady jsem.
46,2; Ex 3,4; 1S 3,4.10; Sk 9,4
12I řekl: Nevztahuj
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku na chlapce a nic mu nedělej, protože teď jsem poznal, že jsi bohabojný
srv. 20,11; 42,18; Ex 20,20; Jb 1,1; Iz 29,13
že jsi mi neodepřel svého syna, svého jediného.
13Abraham pozvedl
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
oči a uviděl,
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
že se jeden
var. ( LXX; Pš, SP … h. ’echad namísto ’achar); TM: vzadu / za ním
beran zachytil za
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
rohy v houštině. Šel,
h.: + Abraham
vzal toho berana a 
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
obětoval ho v zápalnou oběť místo
[první zmínka o zástupné oběti; srv. Mk 10,45]
svého syna.
14A Abraham pojmenoval ono místo: Hospodin opatří.
h.: uvidí / poohlédne se po (41,33); h. adonaj jir’e (stejný tvar slsa je ve v. 8); srv. 16,13n; 28,19; 32,31; Ex 17,15; Sd 6,24; Ez 48,35
Odtud se dodnes říká: Na hoře ⌈Hospodinově se opatří.
n.: se uvidí
n.: se zjeví / se ukáže (h.: se dá vidět) Hospodin; [h. výrok je možno přeložit dvojznačně (což bylo asi zamýšleno); Hospodinovou horou bylo později nazýváno místo jeruz. chrámu, chrámová hora (Ž 24; Iz 2,3; Za 8,3), kam lidé chodili, aby se ukázali před Hospodinem, který se jim zjevil tím, že se o ně postaral]

15Hospodinův
Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl zavolal z nebes na Abrahama podruhé
1Kr 9,2; 19,7
16a řekl: Při sobě
Iz 45,23; Jr 22,5; 51,14v; He 6,13
jsem přísahal,
Ž 105,9; L 1,73
je ⌈Hospodinův výrok:⌉
[@ — vazba typická pro prorocké knihy (Jr 1,8p) — kromě nich pouze zde a Nu 14,28; 1S 2,30; 2Kr 9,26; 19,33; 22,19; 2Pa 34,27; Ž 110,1]
Protože jsi učinil tuto
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc a neodepřel jsi mi svého jediného syna,
srv. Ř 8,32
17proto tě
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
jistě požehnám
12,2
a tvé símě
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
velice rozmnožím
16,10
jako nebeské hvězdy
15,5; 26,4
a jako písek
32,13; 1Kr 4,20; Oz 2,1
na mořském břehu. Tvé símě zdědí bránu
n : města (LXX); srv. 24,60; Rt 3,11; 1Kr 8,37
svých nepřátel.
18Ve tvém semeni ⌈si budou žehnat všechny národy⌉
[míněno: … vzájemně žehnat všichni členové národů / pohané]; [V h. tradici bylo běžné uvádět při žehnání (48,20; Rt 4,11) i proklínání nějaký příklad; tak jako se Izrael po odpadnutí od Boha stal příkladem kletby (Jr 24,9p), stane se i příkladem požehnání (Za 8,13). Na základě tohoto pochopení by šlo volněji přeložit: se stane příkladem pro požehnání mezi všemi národy]; 26,4; Ž 72,17; Jr 4,2; n.: budou požehnány všechny …
země, protože jsi mne
h.: v mém hlasu / podle mého hlasu
Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
uposlechl.
19Pak se Abraham navrátil ke svým služebníkům a vydali
v. 3p
se společně do Beer–šeby.
21,33; 26,23; 28,10
A Abraham bydlel v Beer–šebě.

20

Synové Náchorovi

Po těchto
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
událostech bylo Abrahamovi oznámeno: Hle, také Milka
11,29
porodila tvému bratru Náchorovi syny:
21Prvorozeného Úsa, jeho bratra Búza a Kemúela, otce Aramova,
[dvanáct Náchorových synů se stalo předky dvanácti aramejských kmenů]
22Keseda, Chazóa, Pildáše, Jidláfa a Betúela. 23Betúel pak zplodil Rebeku.
24,15
Těchto osm porodila Milka Abrahamovu bratru Náchorovi.

24A jeho konkubína
25,6; 35,22; 36,12; Sd 8,31
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
jménem Reúma také porodila: Tabecha, Gachama, Tachaše a Maaku.

Copyright information for CzeCSP